Невероятные Приключения ДжоДжо: Шесть с половиной

Невероятные Приключения ДжоДжо: Шесть с половиной
О книге

Спустя несколько лет после событий шестой части, приёмный ребёнок семьи Каваджири, Шизука, отправляется со своим братом в Италию. Она ещё не подозревает, что работающий на Фонд Спидвагона Хаято Каваджири втянут в самую гущу разразившейся войны между обладателями стендов, делящими мировое влияние. Но даже эти, скрытые от обычных людей события, всего лишь прикрытие для чего-то более важного…

Книга издана в 2025 году.

Читать Невероятные Приключения ДжоДжо: Шесть с половиной онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Пролог.

Ранний вечер. Маленькая девочка двенадцати лет, в вязаном ей матерью свитере из светлой и персиковой ткани, с длинным кружевным однотонно-белым платьицем под ним, с прекрасными натуральными белыми волосами и милым личиком, не нуждающимся ни в какой косметике, отдыхала, читая книжку и слушая на новеньком плеере музыку, не забыв при этом снять один наушник. Именно благодаря этому она услышала, как мама зовёт её с первого этажа на ужин.

Молниеносно сняв наушники и подскочив с кровати, она вприпрыжку двинулась на первый этаж. Сегодня обещали появится гости, которых она очень ждала, обожая слушать их захватывающие истории. Спустившись, она взяла сначала взяла миску и насыпала корма вперемешку с полезными добавками, поставив к тихому домику в уголке. Оттуда вышел совсем старенький, но ещё достаточно толстый и живенький кот британской породы, доживавший свои последние годы. Погладив пушистого члена семьи, девочка отправилась мыть руки перед едой. Выходя из ванной комнаты, она услышала звонок в дверь и сразу же побежала к двери, крикнув матери «я открою!».

Она выглянула через окошко у двери, чтобы удостовериться, что пришли именно те, кого ждали, а не курьер или продавец. По расплывшейся по лицу улыбке предельно понятно – пришёл тот, кого ждали и любили. Отперев дверь, она буквально бросилась обнимать вошедшего, крича ему:

– Джоске-сан!

– Как ты выросла, Шизука! – Джоске Хигашиката поднял одной рукой девочку, чтобы спокойно разуться.

– Здравствуйте, Джоске. Как добрались? Почему Хоичи-сэнсэй не с вами? – сказал сошедший с второго этажа молодой парень.

– Хорошо, Хаято, хорошо. Не представляешь, как хорошо снова оказаться в Морио! Жаль тебе говорить, но Хоичи срочно вызвали во Флориду, у фонда Спидвагона там сейчас какая-то миссия, связанная с обладателями стендов.

– Как печально это слышать! – сказал подошедший встретить гостей глава семьи, Косаку Каваджири.

– Как ваша рука, не болит? – спросил Хаято, смотрящий на недлинную культю левой руки у Джоске. Потерял руку он уже достаточно давно, но из-за особенностей ранения до сих принимал таблетки от болей.

– Врачу не жалуюсь, хотя в последнее время донимает меня во сне чуть больше обычного, когда рефлекторно переворачиваюсь на левый бок. Я тут вам, кстати, небольшой «презент» принёс. – вернул Шизуку на землю он, после чего взял стоящую рядом коробку, немного неуклюже обернутую в красивую бумагу и завязанную ленточкой, отдавая её девочке, – неси маме, Шизука!

– Хорошо! – схватила двумя руками увесистый для её ручек подарок и понесла на кухню, пока остальные прошли в гостиную, где стоял стол.

– Джоске-сан, здравствуйте! – заканчивая расставлять блюда, поприветствовала гостя Шинобу. – Хаято, помоги мне. Присаживайтесь пока что!

– Вот сюда! – показывала Джоске на стул с подушкой появившаяся словно из ниоткуда Шизука. – Я сама сшила для вас, а то вы в последний раз высказались, что вам неудобно сидеть! Это мама меня научила вязать, кстати!

– Спасибо, Шизука… мой геморрой и проблемы с рукой заставляют чувствовать себя каким-то старым дедом. А мне ведь казалось, я ещё полон сил! – поблагодарил девочку и повернулся к сидевшему рядом Косаку он, после чего оба посмеялись.

И вот, выставив на стол все приготовления и сев, семья Каваджири вместе с Джоске начали трапезу, ведя теплые разговоры, пока на фоне тихо играл телевизор.

– Джоске, а расскажите, куда вы в этот раз ездили с дядюшкой Хоичи! – просила Шизука, уминая праздничную курочку.

– Да я, в общем то никуда после потери руки особо не выезжал, всё по клиникам да по родственникам – отца проведал, Джотаро встретил в Америке, а по пути домой и к сестре Холли заехал. В остальном я, можно так сказать, на «пенсии по производственной травме». Да уж, я видать и правда старею…

– Вы как хорошее вино, Джоске, – подливая ему бокальчик красного полусладкого, говорил Косаку, – с каждым годом только расцветаете и раскрываетесь. А уж если вы, как и ваш отец, сможете такую долгую жизнь прожить, то думаю, самим совершенством станете, не иначе!

– Лестно, Косаку, лестно уж даже чересчур! – посмеялись они вновь.

– И раз уж вы больше на фонд не работаете и решили остепенится на малой родине, вас, может пристроить к нам в фирму? Мне как раз толковых ребят не хватает в отделе, вы бы как нельзя кстати у нас прижились!

– Пока что, пожалуй, отдохну от работы. Слишком уж измотал меня фонд Спидвагона, ей богу!

– И что, сильно тяжелая работа, Джоске? Как думаете, я бы выдержал? – медленно завернул и спросил Хаято, после чего повисла тяжелая тишина.

– К чему это ты, Хаято? – повернулся и недоумённо посмотрел на него отец.

– Раз уж Хоичи-сэнсэя здесь нет, – встал и, пригубив как следует вина, продолжил Хаято, – то придётся мне самому рассказать: я прошел стажировку в фонд Спидвагона и собираюсь работать там после окончания физико-математического университета Морио, на посту помощника по расчётам и созданию оборудования в сфере астрономических исследований. В общем-то вы и сами понимаете, что работа эта, для таких как мы, обладателей стенда – в основном прикрытие тайной деятельности.



Вам будет интересно