Призывающая волну

Призывающая волну
О книге
Он ненавидит ее всей душой, но обязан ей спасением сына. Она просто получила отсрочку от смерти и шанс подарить жизнь. Сможет ли она в чужом мире стать своей и получить все то, чего была лишена в родном? Коварные враги, искренние чувства и совершенно очаровательный осьминог присутствуют)))

Читать Призывающая волну онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

1. Глава 1.

Подводный мир.
Дворец Повелителя морей Саар-Нали-Юфея.
- Повелитель. - Склонился до самого пола побратим и глава разведки Лу Гуян.
- Что скажешь мне ты, брат. - Саар-Нали-Юфей еле сдерживает эмоции. Он не мог, как его отец, превращать своё лицо в каменную маску достоинства и спокойствия по своему желанию. - Советники и правители провинций заверяют меня, что и второй из моих сыновей погиб. И теперь я вновь обязан принять бремя выбора во имя династии.
- Мой повелитель, как твой побратим, я хочу верить, что Чен жив. Какой бы безумной эта надежда не была. Но как твои глаза и уши на рубежах... - военачальник тяжело вздохнул. - На месте, где обрываются следы наследника Саар-Чена, мы обнаружили только трупы наших лучших воинов, воды там отравлены... А у принца не осталось времени, чтобы добраться до храма на острове среди врат мира морей. Если он не пройдёт ритуал пробуждения в ближайшие дни, его участь предрешена. Мой повелитель объявить выбор той, что сможет выносить вашего ребёнка, ваш долг.
- Я объявлю о своём решении на рассвете. - Юфей поднялся со своего трона и четкой, рубленой походкой, что во всех мирах выдаёт тех, кто посвятил свою жизнь военному ремеслу.
Повелитель вышел на балкон крытой галереи. Отсюда был виден весь подводный город, дворцы знати, храмы и подводные сады. Ярко алые рубины, сверкающие на шпилях спиралевидных башен, удерживали свод водяного купола над городом, позволяя жителям наслаждаться такими редкими под водой цветами и фруктовыми деревьями, чувствовать ветер на коже и ходить.

Пересекая арки на границах города, каждый житель подводного мира принимал свой второй, или как его называли истинный облик. В воде мирииды, так называли себя жители мира морей, или русалы, как их звали все остальные, покрывались сверкающей чешуёй, и ноги сменялись сильным хвостом.

Рубины на башнях не только создавали вот такие воздушные купола. Эти кристаллы не позволяли разгуляться глубинным бурям, успокаивали твердь подводного дна, не допуская расползания трещин, и сдерживали подводные вулканы. Именно благодаря рубинам, вулканы спали, а не заливали всё вокруг жидким пламенем, уничтожая всё живое.

Именно благодаря этим редким камням подводный мир жил. И именно из-за этих камней, чтобы они могли служить подводному миру, появились Повелители морей. Каждый из них, восходя на престол, проходил тяжёлый и болезненный ритуал кормления Хранителей своей кровью. Кристаллы получали кровь нового правителя и вместе с ней так необходимую им силу. А ещё связывались с Повелителем, словно одной пуповиной. В случае нужды, рубины - хранители могли тянуть силу из правителя, зачастую уничтожая его.

Так случилось с отцом Саар-Нали-Юфея. Пробудились сразу несколько больших вулканов Южных провинций. Катастрофа была настолько ужасной, что камни-хранители потрескались и осыпались мелкой крошкой. А отец нынешнего правителя отдал свою жизнь, чтобы спасти Юг. Это потребовало от него таких сил, что он буквально высох на глазах у матери Юфея.

Поэтому, наследник должен был быть. Тот, кто примет на себя нелёгкое бремя. Тот, кто станет защитой подводного мира, гарантом его жизни. Но знали бы воды всех миров Единого Хребта, какую тяжёлую цену требовал Мир Морей за дар рождения каждого повелителя.
- Повелитель, - раздался за спиной правителя голос Ле-Гунна, наместника Восточных провинций. - Надеюсь, вы сейчас не тратите время на то, чтобы действительно раздумывать о том, проводить ли ритуал выбора.
- Наместник, вы же знаете, что только наири повелителя может родить ребёнка правящего рода и не погибнуть при этом. И то, последствия беременности таковы, что она уже никогда не сможет забеременеть. Невинная девушка несколько месяцев будет переживать боль и муки, чтобы умереть страшной смертью в момент родов. И ведь нет гарантии, что её муки будут не напрасными. Это наири можно не переживать о судьбе своих детей. - Напомнил о страшных реалиях правитель.
- Именно поэтому у правителя, который не обрёл свою наири, есть гарем. Почти сотня девушек. И да, они наложницы правителя, наделены некоторой властью, влиянием и окружены заботой, купаются в роскоши. Но их главное предназначение, в случае нужды, опустить в купель выбора жемчужину со своей кровью. Это их долг. А не танцы перед повелителем и украшение его ложа. - Не скрывая презрения, надменно произнёс желчный старик.
- Интересно, когда вы так легко приговариваете к мучительной смерти ни в чëм не повинную девушку, вы помните о том, что одной из моих наложниц является ваша единственная дочь, Райнис Ле-Гунн. И она вполне может оказаться той, кому выпадет страшный жребий! - напомнил правитель наместнику.
- Мою дочь невозможно причислить к вашим наложницам, Повелитель. - Усмехнулся пожилой русал. - Ведь не смотря на редчайшую для нашего мира красоту и то, что она находится в вашем гареме с пятнадцати лет, она ни разу не была на вашем ложе. Но невинность и красота не единственные достоинства моей дочери и совсем не главные. Она, как истинный потомок Ле-Гуннов, знает, что такое бремя долга правителя. И если жребий падёт на неё, значит, Райнис примет свою судьбу с честью и как подобает той, в жилах которой течёт кровь истинных правителей, мой Повелитель.



Вам будет интересно