Комедия в двух действиях
Действующие лица
Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий.
Анна Андреевна, жена его.
Марья Антоновна, дочь его.
Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ.
Анастасия Павловна Хлопова, жена его
Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, судья.
Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений.
Екатерина Святославна Земляника, жена его
Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер.
Елизавета Петровна Шпекина, супруга его
Петр Иванович Добчинский |
Петр Иванович Бобчинский} городские помещики
Дмитрий Иванович Самарский, поручик Самарского гусарского полка
Иванов Сергей Иванович, ревизор, дейчтвительный статский советник.
Антон Иванович Беспалов, карточный шулер.
Остап слуга Бобчинского
Слуга трактирный.
Характеры и костюмы
Замечания для господ актеров
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. Волоса на нем стриженые, с проседью.
Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем не пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит только в выговорах и насмешках. Она четыре раза переодевается в разные платья в продолжение пьесы.
Самарский Дмитрий Иванович, молодой человек 30 лет отроду. Высокий, плитного телосложения. Движения быстры, очень уверен в себе. Речь отрывистая, эмоциональная.
Бобчинский и Добчинский, оба низенькие, коротенькие, очень любопытные; чрезвычайно похожи друг на друга; оба с небольшими брюшками; оба говорят скороговоркою и чрезвычайно много помогают жестами и руками. Добчинский немножко выше и сурьезнее Бобчинского, но Бобчинский развязнее и живее Добчинского.
Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть книг и потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять в лице своем значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом – как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.
Земляника, попечитель богоугодных заведений, очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут. Очень услужлив и суетлив.
Почтмейстер, простодушный до наивности человек.
Прочие роли не требуют особых изъяснений. Оригиналы их всегда почти находятся перед глазами.
Ревизор. Человек сильный властный, состоит из внутренних проьиворечий.
Жандарм. Так же.
Действие первое
Те же и жандарм.
Жандарм. Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице.
Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно взлетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положение, остается в окаменении.
Немая сцена
Городничий посередине в виде столба, с распростертыми руками и запрокинутой назад головою. По правую руку его жена и дочь с устремившимся к нему движеньем всего тела; за ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям; за ним Лука Лукич, потерявшийся самым невинным образом; за ним, у самого края сцены, три дамы, гостьи, прислонившиеся одна к другой с самым сатирическим выражением лица, относящимся прямо к семейству городничего. По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший голову несколько набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» За ним Коробкин, обратившийся ко зрителям с прищуренным глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами. Прочие гости остаются просто столбами. Почти полторы минуты окаменевшая группа сохраняет такое положение. Жандарм удаляется.
Городничий. Ну что голубчики, пойду на поклон. А вы все идите по домам, новости вам сообщу. Я вот что подумал, если бы я у этого Хлестакова с самого начала спросил подорожную, и документы. Ничего вообще не было. Никакой этой истории не случилось бы. А почему я не спросил? А потому что мой кузен в письме написал, что ревизор приедет инкогнито. Я этих ревизоров за 30 лет видал, перевидал! Как только они появляются в городе, вести мы дела сразу спрашиваю подорожную и документы! Всё как полагается! У нас это прописано в отдельном циркуляре! И тут на тебе! Опростоволосился! Сыграло это со мной злую шутку, это письмо. Я сейчас думаю что мой кузен этим письмом отомстил мне за давнюю обиду. По молодости приехал он сюда, и поехали мы вместе на охоту. И он ничего не подстрелил. Ну я шутки ради сказал крепостному мальчишке Прошке, чтобы он поймал курицу и выпустил её, когда мой кузен начнёт стрелять. Прошку мы взяли на охоту, и он сделал как я и сказал. Ну кузен подстрелил домашнюю курицу. Он же их отродясь никогда не видел, кроме как в приготовленном виде на столе. Приехал с охоты и не успел вылезти с коляски, сразу же начал хвалиться подстреленный курицей. Ну тут все со смеху умерли, даже дворовая прислуга и то ухохатывались. Опростоволосился мой кузен и очевидно затаил на меня обиду. Вот он мне это и вернул. Приехал ревизор инкогнито. Под это описание любой постоялец гостиницы попадёт. Поэтому и принял Хлестакова за ревизора. Ну а раз ревизор ждёт меня в гостинице, как и должно быть, дело знать обычное. Договоримся, ничего нового. А вы милые судари мои, идите по домам. Если надо будет пошлю за вами, или какие вести сообщу. Ну всё давайте ступайте, ступайте с Богом!