Rosin the Beau

Rosin the Beau
О книге

Книга "Rosin the Beau", автором которой является Laura Richards, представляет собой захватывающую работу в жанре Зарубежная классика. В этом произведении автор рассказывает увлекательную историю, которая не оставит равнодушными читателей.

Автор мастерски воссоздает атмосферу напряженности и интриги, погружая читателя в мир загадок и тайн, который скрывается за хрупкой поверхностью обыденности. С прекрасным чувством языка и виртуозностью сюжетного развития, Laura Richards позволяет читателю погрузиться в сложные эмоциональные переживания героев и проникнуться их судьбами. Richards настолько живо и точно передает неповторимые нюансы человеческой психологии, что каждая страница книги становится путешествием в глубины человеческой души.

"Rosin the Beau" - это не только захватывающая история, но и искусство, проникнутое глубокими мыслями и философскими размышлениями. Это произведение призвано вызвать у читателя эмоциональные отклики, задуматься о важных жизненных вопросах и открыть новые горизонты восприятия мира.

Автор

Читать Rosin the Beau онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

TO
My Sister Maud

CHAPTER I

Melody, My Dear Child:

I SIT down to write my story for you, the life-story of old Rosin the Beau, your friend and true lover. Some day, not far distant now, my fiddle and I shall be laid away, in the quiet spot you know and love; and then (for you will miss me, Melody, well I know that!) this writing will be read to you, and you will hear my voice still, and will learn to know me better even than you do now; though that is better than any one else living knows me.

When people ask me where I hail from, our good, neighbourly, down-east way, I answer "From the Androscoggin;" and that is true enough as far as it goes, for I have spent many years on and about the banks of that fine river; but I have told you more than that. You know something of the little village where I was born and brought up, far to the northeast of your own home village. You know something, too, of my second mother, as I call her, – Abby Rock; but of my own sweet mother I have spoken little. Now you shall hear.

The first thing I can remember is my mother's playing. She was a Frenchwoman, of remarkable beauty and sweetness. Her given name was Marie, but I have never known her maiden surname: I doubt if she knew it herself. She came, quite by accident, being at the time little more than a child, to the village where my father, Jacques De Arthenay, lived; he saw her, and loved her at the sight. She consented to marry him, and I was their only child. My father was a stern, silent man, with but one bright thing in his life, – his love for my mother. Whenever she came before his eyes, the sun rose in his face, but for me he had no great affection; he was incapable of dividing his heart. I have now and then seen a man with this defect; never a woman.

My first recollection, I said, is of my mother's playing. I see myself, sitting on a great black book, the family Bible. I must have been very small, and it was a large Bible, and lay on a table in the sitting-room. I see my mother standing before me, with her violin on her arm. She is light, young, and very graceful; beauty seems to flow from her face in a kind of dark brightness, if I may use such an expression; her eyes are soft and deep. I have seen no other eyes like my mother Marie's. She taps the violin with the bow; then she taps me under the chin.

"Dis 'Bon jour!' petit Jacques!" and I say "Bo' zour!" as well as I can, and duck my head, for a bow is expected of me. No bow, no music, and I am quivering with eagerness for the music. Now she draws the bow across the strings, softly, smoothly, – ah, my dear, you have heard only me play, all your life; if you could have heard my mother! As I see her and hear her, this day of my babyhood, the song she plays is the little French song that you love. If you could have heard her sing!



It is the song of my life, Melody; I never told you that before, but it has always pleased me well that you cared for it.

As my mother sings the last words, she bends and kisses the violin, which was always a living personage to her. Her head moves like a bird's head, quickly and softly. I see her face all brightness, as I have told you; then suddenly a shadow falls on it. My back is towards the door, but she stands facing it. I feel myself snatched up by hands like quivering steel; I am set down – not roughly – on the floor. My father turns a terrible face on my mother.

"Mary!" he cried. "He was on the Bible! You – you set the child on the Holy Bible!"

I am too frightened to cry out or move, but my mother Marie lays down her violin in its box – as tenderly as she would lay me in my cradle – and goes to my father, and puts her arm round his neck, and speaks to him low and gently, stroking back his short, fair hair. Presently the frightful look goes out of his face; it softens into love and sadness; they go hand-in-hand into the inner room, and I hear their voices together speaking gravely, slowly. I do not know that they are praying, – I have known it since. I watch the flies on the window, and wish my father had not come.

That, Melody, is the first thing I remember. It must have been after that, that my father made me a little chair, and my mother made a gay cushion for it, with scarlet frills, and I sat always in that. Our kitchen was a sunny room, full of bright things; Mother Marie kept everything shining. The floor was painted yellow, and the rugs were scarlet and blue; she dyed the cloth herself, and made them beautifully. There was always a fire – or so it seems now – in the great black gulf of a fireplace, and the crane hung over it, with pots and kettles. The firelight was thrown back from bright pewter and glass and copper all about the walls; I have never seen so gay a room. And always flowers in the window, and always a yellow cat on a red cushion. No canary bird; my mother Marie never would have a bird. "No prisoners!" she would say. Once a neighbour brought her a wounded sparrow; she nursed and tended it till spring, then set it loose and watched it fly away.



Вам будет интересно