Будьте моей вдовой

Будьте моей вдовой
О книге

– Будьте моей вдовой.
Я чуть не выронила урну для праха.
– Простите?
Он опустился на одно колено и взял мою руку:
– Марджари Шитара, вы самая прекрасная женщина, которую я когда-либо встречал. Поэтому прошу: будьте моей вдовой.
Именно так я познакомилась с Алоном Ноахом, золотым наследником рода Запретных артефакторов.

Читать Будьте моей вдовой онлайн беплатно


Шрифт
Интервал



Будьте моей вдовой
Глава 1. Такого мне не предлагали!
— Будьте моей вдовой.
Я чуть не выронила урну для праха.
— Простите?
Он опустился на одно колено и взял мою руку:
— Марджари Шитара, вы самая прекрасная женщина, которую я когда-либо встречал. Поэтому прошу: будьте моей вдовой.
Именно так я познакомилась с Алоном Ноахом, золотым наследником рода Запретных артефакторов.
***
За два часа до этого
— Благодарю, господин Исудзу. Ваша супруга в скором времени сможет вернуться в родной дом и наблюдать за любимым садом из окна, — сказала я, уважительно поклонившись.
Пожилой джапонец благодарно улыбнулся:
— Надеюсь на ваше мастерство, госпожа Шитара. Буду рад вас видеть в Цветочном переулке в моей «Ночной закусочной».
— Обязательно, — кивнула я. — Приходите завтра вечером. Всё будет готово.
Ещё пара вежливых фраз, и один из лучших поваров всего приграничного Шавасаки покинул мой дом.
Несколько секунд я просто стояла и смотрела ему вслед, невольно отмечая, что с почившей супругой они были прекрасной парой, но теперь она уже ступила в Хрустальные чертоги на Облачных островах.
К моей ноге прижалось что-то теплое и пушистое.
— Мяу, — сказало оно таким тоном, словно сейчас всё в мире может подождать.
Вздохнув, я подхватила кота.
— Мяу! — возмутился он.
— Исаак, извольте нормально выражаться, клиент ушёл.
— Ф-ф-фыр!
— Изя!
— А я и нормально выражаюсь, — ни капли не смутился кот. — Видишь ли, просто вопиющее несоблюдение этикета — лезть в разговор, когда ты слишком голоден.
Я хмыкнула, внесла паршивца на кухню и поставила перед ним миску с едой. Попытка продолжить философский разговор тут же сменилась довольным чавканьем.
Да уж. Наградила судьба говорящим чёрным котом, который считает своим долгом воспитывать и рассказывать, как себя вести.
Всё бы ничего, но месяц назад мне радостно стукнуло тридцать два, поэтому… учить хорошим манерам меня немного поздновато.
Так, ну манеры — это всё хорошо, но время что-то делать.
Я побарабанила пальцами по крышке стола. Вечер тихий, ночь обещают ясную. Можно преспокойно засесть у себя и заняться зачаровыванием урны для госпожи Исудзу. Утром ещё раз проверю все нужные точки. Чудно-чудно.
На улицах тем временем зажглись бумажные фонари. Значит, скоро часть моих неугомонных соседей отправится на вечернюю прогулку, и в доме будет тихо. Не то чтобы я против госпожи Бет-Шалом, которая к ужину вызывает демонов, или господина Куригавы, что играет в гомоку с ночными ёкаями. Знаете ли, у каждого свои предпочтения, ничего против не имею, но… всего должно быть в меру.
Я быстро направилась в кабинет. Здесь царит полумрак, запах благовоний, смол и пепла. Там, где прах, смерть и некромагия, всегда так.
Наверно, стоит представиться ещё раз: Марджари Шитара из рода Чёрных некромантов, познавшая Перерождение, достигшая уровня Мастера ши-хотори, свободная женщина. Уже пятнадцать лет как уважаемая жительница Шавасаки, отмеченная почетной грамотой из рук мэра.
Моя работа — зачаровывать урны для праха, чтобы духи умерших могли на время приходить туда и общаться со своими родственниками.
С тех пор, как боги решили, что это измерение слишком странное, и махнули рукой, границы между мёртвыми и живыми прилично истончились. В итоге смерть перестала быть такой серьёзной проблемой, как раньше. Горе — это если кто-то уходит навсегда. А если ушёл на время, а потом явился и лопает твой ужин, то это не горе — это надо просто готовить больше.
Поэтому недостатка в клиентах у меня не было. Институт семьи в Шавасаки крепок, никто своих родных не собирался оставлять без присмотра — что здесь, что на Облачных островах.
Я скользнула взглядом по заготовкам урн, стоявшим на верхней полке. Так, госпожа Анорико Исудзу была очень привлекательной, приятной женщиной, обожавшей цветы и крохотных птичек. Поэтому и подберем ей что-нибудь нежное и изящное.
Стащив небольшую урну, я покрутила её со всех сторон, прикидывая, чем украшать крышечку и какой узор наносить на неё саму урну.
— Ну, госпожа Исудзу, давайте займемся вами, — с улыбкой тихо сказала я. — Надеюсь, вы будете довольны. Во всяком случае, я очень постараюсь.
С четой Исудзу я была знакома давно. Их «Ночная закусочная» — одно из самых очаровательных мест в городе. Поэтому и хотелось не просто сделать свою работу, а и вложить что-то от себя, как от хорошей знакомой.
Я вышла и направилась в другую комнату, насвистывая песенку о шаловливой кицунэ, которая повадилась ходить в гости к гордому мастеру мечей и в итоге стала его возлюбленной.
В дверь неожиданно постучали.
— Войдите! — крикнула я и сделала круговой жест рукой, после которого тут же послышался щелчок открывшегося замка.
В дверном проёме показалась худощавая фигура Бай-дзэ, рогатого льва-химеры из Джапоны, который живётл тут уже более полувека и является почтенным хранителем и консьержем нашего дома.
— Мардж, к тебе должны были прийти гости? — поинтересовался он низким голосом.
Я приподняла брови.
— Кроме господина Исудзу — никто. Сегодня у меня работа.
«И чем меньше народу будет сейчас рядом со мной, тем лучше», — промелькнула мысль.
Во всех шести желтых глазах Бай-дзэ скользнуло недоумение:



Вам будет интересно