Славяне и тюрки – истоки единства. Русские слова тюркского происхождения

Славяне и тюрки – истоки единства. Русские слова тюркского происхождения
О книге

Данная книга издана в свете соглашения, подписанного на высшем уровне между Россией и Турцией, согласно которому 2019 год объявлен Годом культуры и туризма между двумя странами, и в связи с 750-летием Золотой Орды. Целью данного издания является сближение культур и укрепление дружественных отношений между славянским и тюркским миром, а также всеми народами наших стран.

Читать Славяне и тюрки – истоки единства. Русские слова тюркского происхождения онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Багаутдин Арсланалиевич Аджаматов, 2020


ISBN 978-5-4498-6783-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Багаутдин Аджаматов


СЛАВЯНЕ И ТЮРКИ – ИСТОКИ ЕДИНСТВА

Русские слова тюркского происхождения

Аджаматов Б. А.


Данная книга издана в свете соглашения, подписанного на высшем уровне между Россией и Турцией, согласно которому 2019 год объявлен Годом культуры и туризма между двумя странами, и в связи с 750 – лети-ем Золотой Орды. Целью данного издания является сближение культур и укрепление дружественных отношений между славянским и тюркским миром, а также всеми народами наших стран.

2019

СЛАВЯНЕ И ТЮРКИ – ИСТОКИ ЕДИНСТВА

Русские и татары (тюрки) – ветви одного суперэтноса.

Лев Гумилев

Русские и тюрки – алгоритмы единого биосоциального процесса.

Владимир Исхаков

Язык сохраняет летопись мира, не отразившуюся в письменности.

Олжас Сулейменов


Поскреби любого русского,

найдешь татарина.

Французская пословица

Русско-тюркские связи имеют многовековую историю.

С глубокой древности происходило взаимопроникнове-ние культур, налаживались торгово-экономические и по-литические связи. Как выразился академик А. Н. Кононов: «Российская история и филология неотделимы от тюрк-ской истории и филологии, тюркские языки составляют лексический хребет русского языка… Связь русского и тюркских языков зафиксирована историей с незапамят-ных времен. В развитии русско-тюркских языковых свя-зей отмечается несколько исторических периодов. Древ-нейшим является период, охватывающий первые века нашей эры, до образования Киевской Руси. С VI – VII вв. н. э. славяне вступают в торговые взаимосвязи с тюр-ками – аварами, а позже – с хазарами, волжскими болга-рами и другими тюркскими племенами, а также с фин-но-уграми и иранцами. Возникшая издревле связь между русским и тюркскими народами, их тесный контакт, об-условленный территориальной близостью и жизненной необходимостью поддерживать торговоэкономические взаимоотношения, потребовали от народов, носителей этих языков, практического знания языков своих соседей.

В связи с этим появились первые толмачи-переводчики. (Кононов А. Н. История изучения тюркских языковв России. Л., 1972, с. 16.).

Русский и тюркские языки и народы за последнее ты-сячелетие, т. е. в период их формирования в таком виде, в каком мы их сегодня видим, развивались в одинако-вых или весьма схожих социально-политических и хо-зяйственно-экономических условиях, входили в состав одних и тех же государственных образований: Булгарию (Поволжскую Булгарию), Золотую Орду, Казанское хан-ство и Российскую Империю. Это обстоятельство предо-пределило интенсивное взаимовлияние.

Для русского языка результаты комплексного изучения тюркизмов, в особенности этнокультурной лексики, мо-гут послужить неоценимым источником восстановления отдельных фрагментов его истории. (Е. А. Кожевникова.

Тюркизмы в современном русском языке. Современные проблемы когнитологии и лингвокультурологии// Журнал ВГПУ «Грани познания», №1 (2) май, 2009).

В 2019 году празднование 750-летия Золотой Орды за-ставляет по-новому взглянуть на славяно-тюркские отно-шения. «Копни русского и ты найдешь татарина», – гласит русская пословица. Вполне правомерно, что современные евразийцы начали переосмысливать роль, прежде все-го, тюркских народов в истории России. Их заслуга со-стоит не только в том, что они включали тюркский мир в ее историю, но и в том, что посмотрели на саму эту историю не с Запада, глазами европейцев с позиций ев-ропоцентризма, а как бы из другого мира – тюркского, степного, азиатского. Это обогатило российскую науку, позволило осознать некоторые стороны русского истори-ческого процесса, в частности, взаимоотношений России с тюркскими культурами.

Известный азербайджанский политолог, лидер движе-ния «Единения Славяно-Тюркского Мира» Адгезал Ма-медов в своем выступлении говорит:

«Евразию можно представить, как продукт непрерыв-ного диалога между славянским и тюркским мирами. А значит, между православием и исламом. При этом ре-лигия должна служить залогом истинности идеологии евразийского сближения. Соответственно, Россия долж-на сблизиться с мусульманскими странами и в междуна-родном плане.

Для нас существуют, прежде всего, две большие рели-гии, два универсализма, способные объединить Евразию и дать ей идеологическое обоснование – русский и тюр-ко-мусульманский. Именно так. Будущая идеология ев-разийского образования должна соединить православие и ислам.

Евразийство заслуживает того, чтобы его знали лучше. Оно демонстрирует потребность в обобщающих и объяс-няющих идеях, легитимности общественного симбиоза, объявших два континента, к числу прямых наследников, которым принадлежит русско-тюркский мир. Данная кон-цепция евразийства созидательна и основывается не толь-ко на культурном и экономическом сотрудничестве, без противопоставления народов и религий, а наоборот, спо-собствует воспитанию этнической толерантности в обще-стве и укреплению дружбы между нашими народами».

Известный русский писатель Ф. М. Достоевский пи-сал: «Надо прогнать лакейскую боязнь, что нас назовут в Европе азиатскими варварами и скажут про нас, что мы азиаты более, чем европейцы. Этот стыд, что нас Европа считает азиатами, преследует нас уже чуть ни два века… Этот ошибочный стыд наш, этот ошибочный взгляд на себя единственно только как на европейцев, а не азиатов (каковыми мы никогда не переставали пребывать), – этот стыд и этот ошибочный взгляд дорого, очень дорого сто-или нам в эти два века».



Вам будет интересно