Зимняя авантюра Дженнифер

Зимняя авантюра Дженнифер
О книге

Говорят, в маленьких провинциальных городках тихо и спокойно. Говорят, будто каждый день там похож на предыдущий, и отличается лишь датой в календаре. Говорят, там не стоит ждать потрясений…
Нагло врут! Не успела я приехать в Сент-Брук, как оказалась в самом центре чужой интриги! Лорд Эштан Блэкуотер решил, что самый верный способ избавиться от пристального внимания местных красавиц — предъявить им свою невесту. Взамен он пообещал забыть о некоторых обстоятельствах нашего знакомства. И моё нежелание участвовать в этом спектакле его совершенно не интересовало! Что ж, дорогой лорд, вы сами напросились! Не стоит обижать мага иллюзий.

Книга участник литмоба "Случай в Сент-Бруке. Сезон 3" на ПродаМане 

Читать Зимняя авантюра Дженнифер онлайн беплатно


Шрифт
Интервал



ПРОЛОГ
За окном поезда медленно проплывало заснеженное, точно облитое сахарной глазурью, здание вокзала. Мои соседи по купе, пожилая пара, которая за день пути успела раз десять разругаться и столько же — помириться, уже минут десять как стояли в тамбуре. Кажется, ссорились в очередной раз. А я не торопилась вставать, наслаждаясь тишиной и спокойствием. В конце концов, ещё никто не опоздал выйти на конечной станции.
Вагон качнулся, останавливаясь, лязгнули железные двери. Я подождала, пока жиденький ручеёк пассажиров, идущих мимо моего купе, иссякнет, и лишь тогда подхватила сумку с вещами. Лёгкую: в последние годы я привыкла обходиться минимумом вещей. Поправила шапочку, вежливо попрощалась с проводником и направилась к стоянке городских экипажей. Прошлась бы и пешком, если бы помнила, где живёт тётя Сьюлин, но я была в Сент-Бруке всего один раз, и то лет восемь назад. С родителями…
От непрошенных воспоминаний болезненно сдавило горло, и я нервно повела плечами, пытаясь заставить не вовремя проснувшуюся память умолкнуть. Слишком много всего произошло за это время! Трагедия, унесшая самых близких людей, ложь и домогательства опекуна, побег из пансиона за несколько дней до венчания… Леди Дженнифер Найтклиф исчезла, а вместо неё появилась никому не известная Дженнифер Эйприл. Маг иллюзий и уже года два как профессионал по расстраиванию чужих свадеб. О, я бралась не за каждый заказ и лишь в том случае, если кто-то из брачующихся страстно не желал этого союза, но не мог отказаться.
Осечек в моей «работе» не было, а оплачивалась она более чем достойно. Правда, это с лихвой компенсировалось множеством недоброжелателей. Разумеется, я понимала, что это не лучшее занятие для леди, но… Каждый выживает так, как может. Тем более, моего настоящего лица никто не видел.
Месяц назад я наконец-то стала совершеннолетней, притязания опекуна больше меня не пугали, и я намеревалась вернуть своё имя — и имущество моей семьи. Собственно, для того и копила деньги, желая нанять лучшего столичного адвоката. С тётей Сьюлин мы поддерживали общение все эти годы, и сейчас она любезно согласилась приютить меня. Я ждала этой встречи и одновременно ужасно волновалась. Тётя считала, что я зарабатываю на жизнь, создавая иллюзии на ярмарках, и постоянно ворчала в письмах, дескать это недостойное занятие. Я боялась, что она каким-то образом узнает правду — и сильно разочаруется во мне.
Погрузившись в собственные мысли, я осторожно шла по обледеневшему тротуару и совершенно не обращала внимания ни на что вокруг. А зря! Потому что внезапно за спиной послышались торопливые шаги, а затем сильная мужская рука нагло и крепко ухватила меня под локоть.
— Какой прекрасный день, мисс Дейзи Мэйс, — раздалось над моей головой. — И какая неожиданная встреча!
Я повернула голову — и сбилась с шага. Я помнила этого блондина с ледяными глазами! Лорд Эштан Блэкуотер, столичный финансист. Полгода назад я расстроила свадьбу его кузена, и счастливая бывшая невеста, отдавая мне деньги, шепнула, что родственники жениха жаждут моей крови, и особенно в этом усердствует лорд Блэкуотер. Но как он меня узнал?
— Прошу прощения, мистер, — холодно произнесла я, тщетно пытаясь освободиться от стальной хватки финансиста. — Боюсь, вы меня с кем-то перепутали.
— Ауру мага не подделать, мисс, — холодно усмехнулся он. — Можете не притворяться: я прекрасно вас запомнил. Ваши иллюзии не помогут. Таких мошенниц, как вы, я насквозь вижу!
Господь, угораздило же повстречаться с магом со столь редкой специализацией! Да как его вообще занесло в Сент-Брук? Но об этом можно было подумать позже, а пока следовало спасаться.
— Осторожно! — воскликнула я, испуганно расширив глаза.
Лорд обернулся и увидел несущийся прямо на нас экипаж. Иллюзорный, разумеется. Пользуясь секундным замешательством, я вырвалась, огрела Блэкуотера сумкой и пустилась наутёк. Но судьба в этот день явно была не на моей стороне. Поскользнувшись на обледеневшем тротуаре, я замахала руками и неловко рухнула в ближайший сугроб.
От обиды на вселенскую несправедливость аж в носу защипало. Подошедший лорд молча выдернул меня из сугроба, заботливо отряхнул от снега, подхватил под руку, подобрал упавшую сумку и потащил меня вместе с багажом к стоянке кебов. Втолкнул в первый попавшийся экипаж, коротко бросил вознице: «В центр», и устроился напротив.
— Я мог бы сдать вас в полисмагическое отделение, мисс Мэйс, — произнёс он, словно продолжая начатый разговор. — Или лучше называть вас мисс Эйприл?
А он хорошо осведомлён! По моей спине пробежал холодок.
— Не понимаю, о чём вы говорите, — хмуро сообщила я.
— Лжёте, — уверенно прозвучало в ответ. — Я навёл справки и знаю ещё минимум о двух свадьбах, сорванных по вашей вине. Полагаю, в Сент-Брук вы приехали, чтобы разрушить ещё одну пару. Так вот: я вам этого не позволю.
— Я приехала сюда на отдых, — процедила я. — А вы только что меня похитили. Силой. Знаете ли, мне тоже есть о чём заявить полисмагам.
Блэкуотер лишь рассмеялся в ответ, рассматривая меня, точно экзотическую зверушку.
— Мы же оба понимаем, кому поверят, — снисходительно отозвался он. — Но обстоятельства сложились так, что я готов простить вам разбитое счастье моего кузена взамен на небольшую услугу по вашему профилю.



Вам будет интересно